Перейти к публикации
Новостройки Ростова-на-Дону

Каннибализм и трупы доброго сказочника Перро


st17
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

  • VIP

Сказки Шарля Перро давно стали едва ли не обязательным атрибутом каждой детской книжной полки. Однако мало кто из взрослых, раскрывая книжку французского сказочника, чтобы почитать ее на ночь детям, отдает себе отчет в том, что перед ним не оригинальные произведения, а тщательно переработанный и отлакированный пересказ нравоучительных до жестокости сказок для взрослых, многие из которых лишены привычных нам с детства хеппи-эндов. Более того, их автор – вовсе не тот человек, чье имя значится на обложке.

 

Одно из немногих изданий сказок господина Перро, предназначенное для взрослых, было выпущено в прошлом году санкт-петербургским издательством «Азбука-классика». Детской книжку не назовешь: в мягкой обложке, почти без картинок (лишь перед каждой сказкой размещены известные гравюры Гюстава Доре). Ребенку явно будет неинтересно.

 

Взрослого же, вероятно, заинтересуют не столько сами сказки, сколько послесловие к ним, написанное Галиной Соловьевой. Именно оттуда читатель может узнать, что знаменитых «Спящую красавицу», «Кота в сапогах» и «Красную Шапочку» написал вовсе не Шарль Перро – советник короля, главный инспектор построек (при его участии строили Версаль), а также руководитель Малой академии и контролер за работой королевских мануфактур мебели и гобеленов. Хотя господин советник и написал три стихотворные сказки («Гризельда», «Потешные желания» и «Ослиная шкура»), авторство главных детских хитов принадлежит его семнадцатилетнему сыну Пьеру. Впрочем, обвинять Шарля Перро в плагиате нельзя: он был редактором и, говоря современным языком, промоутером сына, а путаница в авторстве, допущенная уже после смерти обоих Перро (сына – в 1700 году, отца – в 1703−м), – дело рук издателей.

 

Отдельный пункт – это комментарии к сказкам, составленные все той же Галиной Соловьевой. В них добросовестно указаны возможные предшественники сюжетов и образов, фигурирующих у Перро, и новшества, привнесенные писателем (точнее писателями). Так, сказки о легкомысленной девочке, которая идет навестить бабушку, бытовали в целом ряде стран – от Португалии до Латвии. Зато «такая деталь, как красная шапочка, появилась впервые только в сказке Перро, ее придумал Перро-отец». Отсюда же мы узнаем, что у Синей Бороды был прототип – сподвижник Жанны д’Арк Жиль де Рец, а туфельки на Золушке были отнюдь не хрустальные, а просто отороченные мехом. Как поясняется, ошибка вкралась в работу либо переводчика, либо наборщика, перепутавших слова «vair» (оторочка из меха белки или горностая) и «verre» (стекло).

 

Особенно занимательно читаются абзацы с психоаналитической трактовкой каждой сказки. Так, «…в сказке «Золушка», согласно психоанализу, находят проявление следующие мотивы: соперничество детей из-за родительской любви… раздвоение образа матери… утрата женственности… Хрустальные туфельки, сквозь которые видно ступни, они жмут ноги – это символ девственности, которая тяготит; потеря такой туфельки – сексуальный призыв, сама туфелька – символ вагины, а множество примеряющих – претенденты». Главная же идея, отражающая замысел всего сборника, выражена в следующем пассаже: «Настоящие тексты сказок Перро куда более жестоки, чем их леденцовые двойники, с которыми мы познакомились в детстве. В них – кровь, слезы, голод, каннибализм, секс, трупы».

 

В самом деле в авторском варианте легкомысленную Красную Шапочку и ее бабушку никто не спасает – никаких охотников ex machine не появляется. Причем заключительный диалог Волк и девочка ведут, лежа в одной постели. Страдания Спящей красавицы не заканчиваются свадьбой: более двух лет принц скрывает свой брак, а его мать оказывается людоедкой, охочей до внуков, приготовленных под соусом «робер». Мальчик-с-пальчик после победы над Людоедом будет зарабатывать доставкой писем от дам их любовникам, и хотя «нашлось также несколько жен, которые поручали ему относить письма к своим мужьям, но платили они так плохо и было от них так мало проку, что этот заработок он ни во что не ставил».

 

Впрочем, прочтение самих сказок a la naturel также доставит взрослым читателям немало удовольствия. Их позабавят колкости наподобие «наследство делили недолго – не звали ни нотариуса, ни адвоката: те быстро бы съели все их скудное наследство». Они усмехнутся, узнав, что король давал Коту в сапогах на водку. И вдруг обнаружат, что вместе с мелочами быта, деталями мотивировок и поведения и оттенками душевных движений к сказкам, ставшим золочеными идолами детской классики, возвращается нервная жизнь. В авторском, более жестоком, но и более правдивом, варианте взрослому, как и ребенку, тоже найдется место для самоидентификации. Проблемы, которые, скорее всего, упустит ребенок – обустройство семьи, экономика брака, взаимоотношения мужей и жен, любовь и признание собственных детей – выйдут для взрослого на первый план. И нечаянно взрослый заметит, что ему тоже интересно читать детские сказки. Читать и думать, и снова читать – своим детям. Пусть не все из них поймут мораль в стихах Перро-отца с пометкой «мораль» и «еще мораль» – до некоторых строк, например: «Опасно детям слушать злых людей, // Особенно ж девицам // И стройным, и прекраснолицым… Но кто ж не ведает и как не взять нам в толк, // Что всех волков опасней льстивый волк», еще дорасти надо. Повзрослеть. Но потому сказки Перро и пережили свое время, что каждый возраст может найти в них свое – новое, что делает человека больше самого себя.

 

http://www.expert.ru/printissues/kazakhsta..._siniya_boroda/

 

/однако

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Почтенные пользователи =)
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Страдания Спящей красавицы не заканчиваются свадьбой: более двух лет принц скрывает свой брак, а его мать оказывается людоедкой, охочей до внуков, приготовленных под соусом «робер».

 

 

Мне как-то попался оригинал этой сказки..

 

Да ладно уж, перевели же сказки в детский формат, а дети когда их читают, то не задумываются о том, что символизировала Золушкина туфелька...А вспомним русские сказки и в частности Бабу-Ягу)))) Есть комментарии?!

 

P.S. Можно также целую статью написать о том что не съела лиса Колобка, что удрал он и зажил самостоятельной жизнью, что просто кому-то хотелось приучить детей с раннего возраста к мысли о том, что нехорошо родной дом покидать, как плохо бы тебе там не жилось?))))))))))))

photo-9.jpg
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Страдания Спящей красавицы не заканчиваются свадьбой: более двух лет принц скрывает свой брак, а его мать оказывается людоедкой, охочей до внуков, приготовленных под соусом «робер».

 

 

Мне как-то попался оригинал этой сказки..

 

Да ладно уж, перевели же сказки в детский формат, а дети когда их читают, то не задумываются о том, что символизировала Золушкина туфелька...А вспомним русские сказки и в частности Бабу-Ягу)))) Есть комментарии?!

 

P.S. Можно также целую статью написать о том что не съела лиса Колобка, что удрал он и зажил самостоятельной жизнью, что просто кому-то хотелось приучить детей с раннего возраста к мысли о том, что нехорошо родной дом покидать, как плохо бы тебе там не жилось?))))))))))))

photo-9.jpg
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • VIP

"Письмо"

Уважаемые депутаты государственной думы РФ! Мы , граждане России крайне обеспокоены тем, что современные СМИ подают нашим детям в качестве сказок. Похоже, что ряд популярных мультфильмов был создан с целью подорвать основы православных ценностей на территории нашей страны. Мы требуем запретить следующие сомнительные произведения:

 

Малыш и Карлсон.

 

В этом мультфильме нас и наших детей кормят историей про старого бездомного педофила, в котором не осталось ничего человеческого. Этот субъект, живущий на чердаке, является ярким примером всего плохого, что может быть в человеке. Мало того, что он втирается в доверие к наивному ребенку, он также одержим грехом чревоугодия, гордыни, жадности и эгоизма. При этом весь сюжет построен таким дьявольски хитрым образом, чтобы вызвать симпатию к этому человеку в неокрепших детских душах, а заодно сочувствие к старой грешнице Фрэнкенбок.

 

При этом роль семьи в мультфильме представлена крайне негативно, и родители все время противопоставляются ребенку.

Сам малыш тоже выглядит не лучшим образом – мало того, что он мечтает о том, о чем не должен мечтать православный ребенок – о собаке, о символе греха, и относится к бездушной твари как к человеку, нарушая тем самым божественный замысел, но и получив от родителей четкое «нет», вместо того, чтобы и послушаться – отстраняется от семьи и уходит к коварному педофилу Карлсону, соблазнившему ребенка фальшивым состраданием. В результате чего, ребенок вынуждает родителей купить ему собаку. Этот мультфильм учит детей восставать против отца и матери , заниматься шантажом. А что будет дальше? Ребенок, восставший против родителей, захочет восстать и против бога...

 

 

 

Винни-Пух

 

Эту историю мультипликаторы притащили в Россию из протестантской Англии, где махровым цветом цветет масонство. Обратите внимание, как умело в сюжет вплетены символы вольных каменщиков. Безмозглая в принципе птица – сова, выступает здесь в качестве источника знаний и истины, становится главным советчиком в принятии решений. Неужели никто не слышал, что сова, это один из главных символов масонства, обозначающий мудрость? А медведь – Винни? Ведь именно медведь (ursus) является у тайных обществ масонов и розенкрейцеров, обозначением династии «потомков Христа», так называемых Меровингов. Масоны постоянно пытаются популяризовать эту идею, подсовывая нашим детям то «Код Да Винчи», то «Последнее искушение Христа», то «Винни-Пуха». Теперь попробуем разобрать личность осла. Это типичный эмо! Все его мировоззрение, все поведенческие мотивации являются отражением этой чуждой субкультуры, получившей в нашей стране такую популярность именно благодаря навязчивой пропаганде, и скорее всего руку к этому приложили сами масоны. Мультик является крайне деструктивным, и мы должны оградить от него наших детей.

 

Мойдодыр.

 

Здесь мы видим неприкрытую пропаганду сатанизма. Грязный ребенок, символически означающий душу отягощенную грехами, попадает в руки к страшному, не поддающемуся никакому осмыслению чудовищу. И чем как оказалось занимается это чудовище? Оно ловит и наказывает грязных детей. То есть оно собирает грешные души! Кто получается этот Мойдодыр? Кто этот монстр, с именем, явно созвучным с названиями языческих божеств, оккультными заклинаниями? Правильно – это дьявол. Мультик совсем не призывает к раскаянию и самоочищению от грехов, напротив – ребенок очищается потому, что ему приказал это сделать сам дьявол. Очистившись, ребенок получает не божью благодать, а любовь и похвалу Люцифера, который взялся играть роль Господа. Теперь освобожденный от грехов ребенок может попасть в рай, продолжая при этом тайно подчиняться дьяволу, как заправский шпион. И все помыслы и деяния, даже самые добрые, будут теперь совершаться ребенком не из любви к ближнему, а для того, чтобы услышать от дьявола «вот теперь тебя люблю я, вот теперь тебя хвалю я».

 

Доктор Айболит.

 

Старый врач, с говорящим именем «АйБолит», или доктор-боль, не хочет лечить людей. Вместо этого он заботится о животных, ставя их наравне, а то и выше человека. Пропагандирует тем самым типичное сатанинское зверопоклонство, и призывает детей перестать заботиться о людях, отдав всю любовь этим бездушным тварям. Помимо всего прочего, доктор постоянно ездит в африку, в которой он пристрастился к туземному языческому культу. Как это показано в мультфильме? Это наглядно демонстрирует следующий темный ритуал, совершенный Айболитом и его приспешниками – зверями:

В сюжете говорится о заблудшем грешнике Бармалее, который живет в африке, очень одинок, и никогда не слышал о православии, потому совершает зло и беззаконие. Но он, как и все грешники, имеет шанс на раскаяние и спасение души. Имеет шанс, до визита к нему «доброго» доктора.

Что делает с Бармалеем Айболит? Он призывает его прийти к Богу? Он рассказывает ему о Заповедях? Он пытается наставить Бармалея на божий путь? Нет! Айболит скармливает его крокодилу! Хочется напомнить, что у многих индейских и африканских племен, крокодил считается верховным божеством, а поглощение Бармалея Крокодилом, есть символическое поглощение души человека языческим богом.

Обратите теперь внимание на то, какие метаморфозы происходят с Бармалеем, после того, как оккультное божество выплюнуло его из своего чрева. Бармалей полностью изменился! Это уже другой человек, человек-зомби, готовый во всем слушаться своего нового хозяина, черного колдуна Айболита. Доктор, скормив разбойника крокодилу, на самом деле совершил ритуал полного подчинения себе человеческой воли заблудшего Бармалея! Мультфильм заканчивается тем, что Айболит забирает новоиспеченного зомби в рабство, и увозит к себе в Ленинград, где он до конца жизни будет печь для своего хозяина кренделя и пироги. Это типичное Вуду, или еще что-то более страшное, и этому учат наших детей с экранов телевизовов.

 

Просим Вас также обратить внимание, что во всех этих мультиках, как и в приснопаямтных "покемонах", полностью отсутствует образ семьи, и пропаганда семейных ценностей.

Конечно кроме первого из вышеперечисленных, который пропагандирует нигилизм по отношению к родителям.

 

Наших детей надо спасать, пока еще не совсем поздно. Мы требуем немедленно запретить эти антихристианские мультфильмы, и телеканалы, которые их показывают.

 

http://www.nemarov.com/item/18053

 

/ смеялсо )))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.