Перейти к публикации
Новостройки Ростова-на-Дону

Евровидение 2007


kender
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

  • VIP

Вот, нашел и захотел поделиться.

Это ужасно, на мой взгляд. Позор, что не смогли послать на Евровидение ничего более пристойного.

 

 

Песня группы "Серебро"

Русский / Английский текста

 

это дорога грязных денег,

девчонки вперед по ней

слушай меня,

девчонки, готовьтесь,

мы с легкостью это сделаем,

когда я заставлю тебя подобрать себя,

пусть по тебе пройдёт дрожь!

парень, хочешь взяться за меня,

поскольку я твоя смертоносная пилюля?

ты же видишь, как я двигаюсь,

мое платье, мелькающую кожу.

слушай, я знаю, что у меня есть

место, в котором ты никогда не был!

спокойней!

ты же не хочешь меня разочаровать!

лучше останови сам знаешь что!

о, не называй меня зайкой!

я вытяну из тебя все твои денежки,

я завлеку тебя. вихляя задом.

о, я сделаю это так дегко дорогой!

заберу все твои сладкие денежки,

ведь у меня есть ещё разнузданные девки,

что стоят рядом со мной.

давай, иди проверь,

давай, иди проверь,

давай, иди проверь,

мой дурной вихляющий зад,

берегись!

я продолжаю вытягивать из тебя,

всё так хорошо идет!

малыш ты ведь знаешь, что у меня

тоже есть сексуальный каприз.

хочу подразнить тебя,

негодный мальчишка,

бери, не робей,

положи вишенку на мой тортик

и отведай мой вишневый пирог

может быть, я возьму тебя

с собой сегодня ночью,

может быть ты покажешь мне

другую дорогу

и найдешь причину, чтобы я осталась.

но я просто должна что то сказать тебе!

почувствуй мою вибрацию !

получи все!

 

----

 

 

 

It's a dirty money track

Yeah

Girls kick the flow!

Listen to me

All my girls get ready

We'll make it easy

When I catch you picking me

You better get a chill

Boy you wanna take on me

Cuz I'm your killing pill

Can't you see the way I move

My dress my flashy skin

Listen up you know I got

The place you've never been

Slow down

Boy you don't wanna let me down

You better stop you know what!

Oh! Don't call me funny bunny

I'll blow your money money

I'll get you to my bad

ass spinning for you

Oh! I'll make it easy honey

I'll take your money yummy

I've got my bitches

standing up next to me

So come and check it (3раза)

My bad ass spinning for you (2x)

Watch out!

Keep on taking over you

It's kinda getting free

Baby boy you know I still

Got sexy freak in me

Gotta tease you nasty guy

So take it don't be shy

Put your cherry on my cake

And taste my cherry pie

Maybe I'll take you with me tonight

Maybe you'll show me

another way

And find a reason for me to stay

But something I must tell you!

Dance part:

Feel my vibration

Get it!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • VIP

Если не озадачиваться переводом песни, на мой, взгляд девченки были лучше чем Билан, и его выползающая из рояля балерина..

 

Сердючка воопще дебилизм полный..были у Данилко песни позабойнее и поразнообразнее..

 

Выступление сербов прозевала..

 

А воопще мне больше всего понравилось выступление Болгарии

 

В качестве резюме - не могу вопринимать Евровидение как мало мальски значимый конкурс ... так.. красивое шоу не более

У носорога плохое зрение, но при его весе это должно волновать других...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • VIP
положи вишенку на мой тортик

и отведай мой вишневый пирог

 

это так нынче называется? :)

 

не, а что, нормальные слова

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • VIP

ну что вы прицепились к переводу...любой текст электронные переводчики испоганят так что мама дорогая....)))) а тут явно видно что каким нить лингво или промтом переводили...))

У носорога плохое зрение, но при его весе это должно волновать других...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • VIP

РЖУНИМАГУ!!!!!!

Лучше б текст этой песни нигде и никогда не публиковали)))))))))))))) Девочки производят вполне приятное впечатление, если только не знать, о чем они поют)))))))

All the dead will follow Odin... ©Therion "Asgard"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • VIP
ну что вы прицепились к переводу...любой текст электронные переводчики испоганят так что мама дорогая....)))) а тут явно видно что каким нить лингво или промтом переводили...))

почувствуй мою вибрацию ! deg.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • VIP
ну что вы прицепились к переводу...любой текст электронные переводчики испоганят так что мама дорогая....)))) а тут явно видно что каким нить лингво или промтом переводили...))

Сей выдающийся образчик стихосложения нельзя назвать виртуозно сложным по своей морфологической структуре. Я думаю. с его переводом не испытал бы трудностей и электронный переводчик самого раннего поколения))) Длина предложений чуть-чуть не дотягивает до толстовских стандартов...)))))))

All the dead will follow Odin... ©Therion "Asgard"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • VIP

Эта песня о грязных деньгах.

Девочки, зажигаем!

Слушайте меня,

Девочки, приготовились!

Мы сделаем это!

 

Вижу, ты клеишься ко мне,

Но лучше поостынь.

Ты хочешь попытать со мной удачи,

Ведь я сразила тебя наповал.

Неужели ты не видишь, как я двигаюсь?

Обрати внимание на моё платье, сияющую кожу.

Знаешь, у меня есть место,

Где ты ещё не бывал. Сбавь обороты,

Малыш, ты ведь не хочешь,

чтобы я в тебе разочаровалась.

Поэтому перестань делать сам знаешь что!

 

Припев:

Не называй меня славной зайкой.

Я спущу твои денежки.

Я буду крутить для тебя своей красивой попкой,

И ты не сможешь оторвать от неё взгляда.

Дорогой, заграбастать твои денежки - Да для меня это раз плюнуть.

Мои подружки-стервы

Рядом со мной.

Ну, давай, смотри!

Ну, давай, смотри!

Ну, давай, смотри!

Я двигаю для тебя своей красивой попкой! (2 раза)

 

Будь осторожен!

Получая над тобой всё большую власть,

Я сама словно становлюсь свободнее.

Малыш, знай, что я по-прежнему

Сексуальная маньячка!

Я дразню тебя, плохой мальчик,

Давай, прими мой вызов, не стесняйся.

Положи свою вишенку на мой тортик,

Попробуй меня на вкус...

Сбавь обороты,

Малыш, ты ведь не хочешь, чтобы я в тебе разочаровалась.

Поэтому перестань делать сам знаешь что!

 

Припев.

 

Может быть, я соглашусь остаться с тобой

Сегодня ночью.

Может быть, ты проявишь себя с другой стороны

И покажешь, что мне есть смысл остаться.

Но всё равно я должна кое-что сказать тебе!

 

Припев.

 

Почувствуйте этот ритм! Молодцы!

 

 

 

ну и что??нормальная песня от лица нормальной стервы...

не все же тока про любовь морковь петь

тем более ,слава богу, что на фоне общего засилья ,на том же евровиденье, сексуальных меньшинств от нас все таки была песня про сексуальные отношения между мужчиной и женщиной...а ведь могла бы быть и голубая луна

Избалованный, влюблённый в себя чуть ли не до нарциссизма, обладающий скверным характером, грязно выражающийся ребёнок; задира и хулиган, высокомерно ведущий себя с теми немногими, кто может выдержать его компанию.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • VIP

Перевод в первом сообщении, как правильно сказала Тихий Омут электронный или просто плохой. Вертолетов хоть нормальный выложил.

У нас в России имхо такой смысл песни может звучать диковатым, но для Европы такой текст вполне нормальный. Тем более что вы хотели? Это просто очередная попсовая песенка с намеком на смысл.

Про Евровидение могу сказать, что удивился, увидев Сердючку на сцене, и еще более удивился, когда она(или он,хз как) занял(а) второе место. Странная тенденция, прошлый год Lordi в костюмах, теперь Сердючка(второе место но все же) Насчет Серебра могу сказать, что у нас уже полно таких групп (Фабрика,Виагра,Тутси,Блестящие) , ничего нового вообщем. Из всех выступивших понравились Болгары(с барабанами), ну Фины еще ничего так. Сербы.. ну что сербы.. ну победили, перышко им как говорится в задницу, молодцы, пела нормально,хоть не Сердючка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • VIP

чушь , фу БЛУЭЭ!)) только наши такое могут))) Перебор слов и ничего больше .

Помогу продвинуть ваш бизнес в Интернете : skype: lexalink1

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • VIP
Сей выдающийся образчик стихосложения нельзя назвать виртуозно сложным по своей морфологической структуре. Я думаю. с его переводом не испытал бы трудностей и электронный переводчик самого раннего поколения))) Длина предложений чуть-чуть не дотягивает до толстовских стандартов...)))))))

 

Берсерк , пример современной попсы с нормальной морфолоической структурой в студию !)))))))

 

Кроме того после перевода нашего англоязычного Вертолетова песня выглядит несколько лучше ))

 

По крайней мере не хуже "муси пуси миленький мой " )))))

 

Как то слушала радио.. диджей анонсировал англоязычную песенку весьма популярную в тот момент, так вот он сразу предупредл что мол хотите любить песенку и дальше - не надо ее переводить.. он мол сделал такую глупость теперь слышать ее не могет ))))))))

У носорога плохое зрение, но при его весе это должно волновать других...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.