VIP Хан Опубликовано: 10 апреля 2012 VIP Жалоба Поделиться Опубликовано: 10 апреля 2012 сколко до сколково? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
VIP Buying New Soul Опубликовано: 10 апреля 2012 VIP Жалоба Поделиться Опубликовано: 10 апреля 2012 (изменено) Офицера-бухгалтера Профессионализм, что ли? Офицеры, бухгалтера бухгалтеры, пожарники пожарные! МаркЕтинг мАркетинг или мАркЕтинг (от mArket). Изменено 10 апреля 2012 пользователем Buying New Soul Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
казачка Опубликовано: 10 апреля 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано: 10 апреля 2012 пожарники пожарные! необходимо еще раз обратиться к истории. "Лингвистические исследования на эту тему показали неразрывную связь происхождения этих слов с историей России. В дореволюционной Москве «пожарниками» называли лжепогорельцев, которые прикидывались пострадавшими от огня, дабы вызвать сострадание и получить милостыню. Настоящие жертвы пожара в полицейских протоколах назывались «погорельщиками», а ложные - «пожарниками». "В 40-е годы XX века термин «пожарник» существовал наравне с «пожарным» и даже употреблялся чаще. Был даже специальный знак отличия в Пожарной охране СССР - «Отличный пожарник», который был Учреждён Указом Президиума Верховного Совета СССР от 22 ноября 1944 г. Этим знаком награждались особо отличившиеся солдаты и сержанты войск НКВД, систематически показывающие высокие образцы: отличного владения противопожарной техникой, умелого применения её при тушении пожара; смелости, отваги, находчивости и инициативы, проявленных при тушении пожара, при спасении людей во время пожаров и аварий, при защите от огня государственного и личного имущества граждан; а также: за ценные изобретательские и рационализаторские предложения, способствующие укреплению боеспособности пожарной охраны; за отличную профилактическую и массовую работу, обеспечивающую пожарную безопасность обслуживаемых объектов.Таким образом, многие люди, отличившиеся в деле борьбы с огнем, назывались «пожарниками» и гордились этим названием. В Словаре трудностей русского языка утверждается, что сегодня слово «пожарный» употребляется в значении «боец пожарной команды» и считается нейтральным, употребляется чаще в официальной речи, а слово «пожарник» - в разговорной. Однако сколько людей, столько и мнений. Остановимся на том, что слова «пожарник» и «пожарный» являются синонимами, и в разговорной речи оба имеют право на существование. И вам самим решать, какое выбрать." http://www.kpnemo.ws/kubrik/2010/08/09/pozharnyie_ili_pozharniki/ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гость Раскольников Опубликовано: 11 апреля 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано: 11 апреля 2012 ... А фраза ''привет как дела'' - воистину шедевральное сравнение!) !!!! Это надо запомнить. Теперь всем буду такой вопрос задавать)))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гость Раскольников Опубликовано: 11 апреля 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано: 11 апреля 2012 Офицера-бухгалтера Высылайте запчастя: Фюзеляж и лопастя. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гость zeon_r Опубликовано: 11 апреля 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано: 11 апреля 2012 Будете смеяться, но, когда я в первый раз (в 1-ом классе) услышала слово "чернила", я думала, что это глагол.)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
VIP Хан Опубликовано: 11 апреля 2012 VIP Жалоба Поделиться Опубликовано: 11 апреля 2012 Офицера-бухгалтера Профессионализм, что ли? Офицеры, бухгалтера бухгалтеры, пожарники пожарные! МаркЕтинг мАркетинг или мАркЕтинг (от mArket). с английскими словами вобще бяда! у них как правило у всех слов ударение на первый слог. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
VIP Афина Опубликовано: 11 апреля 2012 VIP Жалоба Поделиться Опубликовано: 11 апреля 2012 !!!! Это надо запомнить. Теперь всем буду такой вопрос задавать)))) ага, почему это ваш привет как дела :laugh: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Nihil Опубликовано: 11 апреля 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано: 11 апреля 2012 ещё один вопрос по этому "приду": приЙти? или как правильно. и где вообще по этому слову правило отыскать? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
VIP Афина Опубликовано: 11 апреля 2012 VIP Жалоба Поделиться Опубликовано: 11 апреля 2012 ещё один вопрос по этому "приду": приЙти? или как правильно. и где вообще по этому слову правило отыскать? Прийти. Как такового правила нет. Сей образец написания был принят где-то в 1955-56 году. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гость zeon_r Опубликовано: 11 апреля 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано: 11 апреля 2012 Прийти. Как такового правила нет. Сей образец написания был принят где-то в 1955-56 году. (А мне как раз сразу после первого вопроса @Nihilа при ответе в теме про измену понадобилось использовать это слово.) В 56-м, да. Но что-то мне кажется, что даже когда я училась, допускался еще вариант "придти". ПРИЙТИ И ПРИДТИ НАУКА И ЖИЗНЬ / Архив журнала «НАУКА И ЖИЗНЬ» / Ума палата / Беседы о языке №7, 2008 год Кандидат филологических наук М. КОРОЛЁВА, автор книги «Говорим по-русски». Главное занятие туриста — ходить. И вот, представьте себе, надо ему прийти в пункт А… Прийти или придти? Cам турист вряд ли задаётся таким вопросом — идёт себе и идёт, — а мы вот вынуждены задуматься. Мы же пишем «идти», но «прийти». Почему? Глагол «идти» — одно из самых древних слов в словарном фонде не только славянских, но и других индоевропейских языков. А у таких слов обычно есть характерный признак — супплетивизм корней. Ничего сложного! Это означает, что разные формы таких слов образуются от разных основ. Яркий пример — глагол «быть» с его формами «есть, был, будешь». А в английском — «to be» (am, are, is и т.д.). То же самое касается глагола «идти». От разных основ образуются разные формы настоящего «иду», прошедшего «пошёл, пошли» и будущего времени «пойдёт». В старославянском и в древнерусском языках неопределённая форма этого глагола выглядела как «ити». При этом «и» — корень, а «ти» — суффикс. В настоящем времени появлялась дополнительная согласная «д» («идти»). От этого глагола, «идти», образованы многочисленные приставочные глаголы типа «войти, найти, пойти, сойти, прийти, уйти, подойти». Во всех этих словах начальное «коренное» «и» переходит в «й». При этом вместо написания -дт- сохраняется старое написание, с одним -т-. Вы можете спросить: а как пишут сейчас — «прийти» или «придти»? Отвечаю со всей определённостью: сейчас мы говорим и пишем «прийти». То есть старый параллельный вариант «придти» уже не допускается. Пишется «прийти», но «идти». Так что не только турист, но и любой человек может прийти в пункт А. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
VIP Пантелей Опубликовано: 16 апреля 2012 VIP Жалоба Поделиться Опубликовано: 16 апреля 2012 Я совсем не граммар-наци, мне пофиг как кто говорит или пишет, но вот что меня убивает, так это все эти "на районе", "на кармане", "на кассе". Причём, заметил, что сам периодически стал такое брякать - то есть это заразно! Вот пытаюсь себя сдерживать, чтоб не ляпнуть в магазине: "На кассе", хотя рвётся выраженьице-паразит, как Чужой, собака, из груди... А всё гоблины со своим пиджин-русским, просторечные говноеды. И меня заражают своим колхозным говорком, сауроново семя... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.