Перейти к публикации
Новостройки Ростова-на-Дону

English language as it is


WingsofDarkness
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

  • Ответы 642
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

  • Камалудин

    37

  • WingsofDarkness

    361

  • Хмурый

    26

  • sur10

    17

Лучшие авторы в этой теме

  • VIP

так поменяйте школу)

...это студия географически удобная...менять не на что, а позаниматься я б с ним мог и сам, будь удачная методика...с 1981г- практики никакой, а в том году в последний раз победил на областной олимпиаде по английскому среди техникумов...четыре года учился, четыре года побеждал))..давно это было...
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • VIP

занимаясь один на один от ребенка сложно результата добиться, им в группе намного лучше играя они лучше воспринимают. просто есть школы, которые непонятно за что деньги берут

самому даже не знаю, если он еще не пишет, то Happy house

потом I-spy

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • VIP

да не за что, правда идеальных пособий нет и поэтому всегда преподаватели меняют, дополняют из многих ресурсов

 

http://englishtips.org/

тут можно скачать эл версию для ознакомления

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • VIP

post-12033-0-10468100-1406664871.jpg

 

Идиомы, связанные с вождением и дорогой

 

Backseat driver – (букв. «водитель на заднем сиденье»), тот, кто раздает советы, когда его не просят; говорящий под руку

 

Fallen off the back of a lorry– (букв. - «упавшее с грузовика»); если кто-то пытается продать вам «упавшее с грузовика», то они пытаются продать краденые вещи

 

Go play in traffic!– Иди отсюда! Проваливай!

 

Hit the road– переезжать в другое место, уезжать насовсем

 

I’ll cross that road when I come to it – (букв. «Я перейду эту дорогу, когда приду к ней») Я буду решать проблемы по мере их поступления.

 

In high gear– (букв. на высшей передаче) на высокой скорости, на всех парах, на одном дыхании

 

In the driver’s seat– (букв. на водительском месте) быть ответственным за что-либо, быть главным в данной ситуации

 

Put the carriage before the horse– поставить телегу впереди лошади

 

Put the pedal to the metal– прибавить газу, ускориться

 

Reinvent the wheel – (заново) изобретать колесо

 

Ride shotgun– (букв. ехать стрелком) ехать на пассажирском месте рядом с водителем. Произошло во времена Дикого Запада. Тогда «водители» управляли не машинами, а повозками с лошадьми, и им был необходим человек, помогающий отстреливаться от индейцев, который ехал рядом.

 

Squeaky wheel gets the grease– (букв. скрипящее колесо получает смазку) так говорят о человеке, который громкими жалобами и/или протестами добивается внимания или лучшего обслуживания

 

Sunday driver – (букв. воскресный водитель) водитель, едущий медленно и неуверенно, совершающий неожиданные маневры на дороге; русским эквивалентом, пожалуй, будет «водитель-дачник».

post-12033-0-96718400-1406664958.jpg

http://vk.com/eng007

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • VIP

Ложные друзья переводчика

 

accurate — верный, правильный, точный

aggressive — решительный, энергичный, (не только агрессивный)

ammunition — боеприпасы, оружие

annotation — комментарий, примечание

arc — дуга, радуга

artist — художник, живописец (не только артист)

band — тесьма, лента (не только банда)

baton — жезл, дирижёрская палочка

biscuit — сухое печенье

brilliant — искрящийся, блестящий (в качестве пригалательного)

cabinet — шкаф с выдвижными ящиками; застеклённый шкафчик

cable — канат, трос (не только кабель)

cartoon — карикатура, комикс

cession — цессия, передача, уступка

clay — глина

cloak — плащ; мантия

complexion — цвет лица; состояние кожи лица

compositor — наборщик

data — данные, факты, сведения

decade — десятилетие

decoration — украшение; отделка интерьера (брит.); награда, знак отличия

Dutch — нидерландский; голландский

examine — рассматривать, осматривать

extravagant — расточительный, неумеренный (не только экстравагантный)

fabric — ткань, материал

genial — весёлый, общительный; добрый, доброжелательный

ignorance — невежество, незнание

intelligence — интеллект, рассудок, разведка

list — список, перечень

lunatic — безумный, сумасшедший

magazine — (периодический) журнал

mayor — мэр

metropolitan — столичный, центральный; находящийся в эпицентре чего-л.

multiplication — умножение

original — настоящий, подлинный, (не только оригинальный)

physician — врач, терапевт

principal — начальник, ректор (университета); директор колледжа или школы

problem — вопрос, задача, (не только проблема)

repetition — повторение

satin — атлас

scenery — (театральные) декорации сцены, пейзаж; ландшафт

sever — отделять, разделять

silicon — кремний

stool — табурет(ка), скамеечка

trace — след, отпечаток

urbane — вежливый; с изысканными манерами

vacuum — пылесос (разг.), не только вакуум

vine — виноградная лоза

post-12033-0-95520100-1406665144.jpg

http://vk.com/eng007

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в теме...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Восстановить форматирование

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Загрузка...
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.